Archív

Macuo Basó haiku-költészete a magyar fordítások tükrében

Pesti Bölcsész Akadémia
Kihelyezett előadás

2016. október 20. 19:00

Előadó:
CZIFRA Adrienn

Az előadás témája a japán haiku-költészet, ezen belül Macuo BASÓ, az egyik legnagyobb japán költő munkássága. Verseit a különböző magyar fordításokon keresztül vizsgálva feltérképezzük költői korszakait és stílusának kibontakozását, illetve szó lesz a versek fordítási lehetőségeiről és magukról a fordítókról is. A haikuk mellett említésre kerül BASÓ leghíresebb verses útinaplója, mely magyarul az Észak ösvényein címet viseli.

CZIFRA Adrienn másodéves az ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskola Japán filológia doktori programjában. Kutatási területe a japán haiku-költészet, főként Nacume SZÓSZEKI és Maszaoka SIKI költészetét vizsgálja. 2012 óta a Magyar-Japán Baráti Társaság Haiku klubjának főtitkáraként dolgozik, 2014-től pedig főszervezőként vesz részt az évente megrendezésre kerülő Magyar Haikunapon.